“Me-di-terra-neo” par Daniele Casolino (poème-vidéo)

 

Voir et écouter le poème-vidéo :

 

2013 en Méditerrannée

J’ai passé des vies entières
à chercher entre mes dents
les restes des repas volés
à ceux qui n’en ont plus
pour me mordre
comme je voudrais.
Comme je voudrais me réveiller
de la torpeur qui m’accable
de l’ennui planifié
et traverser
la frontière
qui me sépare
de mon frère
lui, le cadet
moi, le roi
et je regarde au large sa barque
engloutie sous la ligne bleue
qui nous sépare
finir dans le ventre des thons
qui engraissent de sushi les paquebots
des mangeurs de sushi.

[traduit de l’italien par Silvia Guzzi]

*

Me-di-terra-neo

Ho passato intere vite
a guardarmi tra i denti
i residui dei pasti rubati
a chi non ha denti
con cui mordermi
come vorrei.
Come vorrei svegliarmi
dal torpore che mi assilla
dalla noia del sicuro
e superare
quel confine
che divide me
da mio fratello
perché lui è cadetto
ed io son re
e guardo a largo la sua barca
ingoiata dalla striscia blu
che ci divide
a far da pasto ai tonni
che ingrassano di sushi le barche
di chi il sushi mangia.

[poème inédit]

 

Je vous invite à visiter Le site de Daniele Casolino

 

Ce texte a été primé par sicilia.video.poesia, en janvier 2015, le prix étant l’enregistrement du poème sur fond de vidéo.
Poème et voix masculine : Daniele Casolino
Traduction et voix féminine: Silvia Guzzi
Vidéo et montage: Sebastiano Adernò
Musique: Daniele Casolino

Irene F., journal d’une borderline… Table Ronde et Conférence de presse à Rome

 

cardi

Un roman d’Eugenio Cardi, traduit de l’italien par Silvia Guzzi

Rome, le 31 mars 2011 à 17h30
Palazzo Valentini, Sala della Pace

 

A côté de l’auteur Eugenio Cardi, seront présents deux experts en la matière: le prof. Luigi Cancrini et Mme M. Beatrice Toro. Et bien sûr la traductrice française. La Table Ronde sera exclusivement en italien.

L’usage qui est fait du terme borderline par les professionnels de la santé mentale et dans le langage courant recouvre un champ de plus en plus vaste. Selon Luigi Cancrini, ceci s’explique par le fait que les situations de souffrance liées à un fonctionnement mental borderline occupent un espace bien plus large (océan) que celui des névroses et des psychoses (les continents que l’océan sépare).
Le livre que le prof. Cancrini a publié sur ce thème (traduit en français par Silvia Guzzi) intitulé L’Océan Borderline. Troubles des états limites. Récits de voyage (éd. De Boeck) se penche d’abord sur les différentes significations qui ont été attribuées au terme borderline au fil du temps et souligne combien il est nécessaire de le relier à une modalité spécifique du fonctionnement de l’esprit, à laquelle nous avons tous accès et que nous devons toujours considérer comme réversible (jamais structurelle donc). À partir d’une expérience personnelle très riche, l’auteur analyse de nombreuses situations oà la régression à un tel niveau de fonctionnement mental est la plus évidente et la plus forte : dans les enfances à risque et dans la vie malheureuse ou erronée de ceux qui y succombent.

 

Irene F., journal d’une borderline… interview à l’auteur

 

Un roman d’Eugenio Cardi traduit de l’italien par Silvia Guzzi

La journaliste Salima Balzerani de Donne in network.it s’entretient avec Eugenio Cardi à l’occasion de la sortie du roman en Italie :

Interview sous-titrée en français

Irene F., journal d’une borderline… 4e de couverture

 

cardi

Un roman d’Eugenio Cardi traduit de l’italien par Silvia Guzzi (2011)

 

 

Une adolescence bafouée, un secret inavouable. Irene F. brûle sa vie. Sexe, alcool et drogue, un cocktail où le danger est à la fois menace de vie et promesse d’oubli. Ce roman écrit d’un seul trait, dont le cri résonne au-delà de la dernière page, est le récit d’une souffrance borderline qui nous plonge dans une Italie inhabituelle mais tellement contemporaine. De rencontres extrêmes en actes éperdus, de pertes irréparables en amours absolus, une jeune femme, Irene F., tombe et se relève, entourée d’hommes peu fiables et de femmes trop fragiles. La traversée psychothérapeutique qu’elle entreprend finira-t-elle par la sauver, d’elle-même d’abord, et des autres ensuite?

“Irene F., journal d’une borderline” est un roman de dénonciation sociale contre les abus sexuels sur les mineurs qui sont à l’origine bien plus souvent qu’on ne le croit de Troubles de la Personnalité Borderline.

Lire les premières pages du livre sur le site de l’éditeur:  Irene F… lisez les premières pages du livre

Feuilleter le livre sur Google Livres