Ci separeremo piano piano, così… – di Isabelle Bonat-Luciani

 

Ci separeremo piano piano, così
ecco,
buoni buoni,
come siamo venuti
dall’uno all’altro
dall’altro all’uno.
Impareremo a disapprenderci,
così, piano piano
come siamo divenuti
un poco
dall’uno nell’altro
a cercarci l’orizzonte.
Ci fermeremo qui, i due piedi
allineati, ben dritti.
Metteremo da parte per dopo
È una vita intera questa, sai.
E tutto sarà come prima.

Basta gettar via il cuore
e la pancia
Tagliare alla radice
che non rispunti più
Tagliare ogni membro
uno dopo l’altro
e rimanere silenziosi a ciò che crediamo si muova ancora

Basta strappare gli occhi
che non ci sia più cielo troppo grande
Basta levare la pelle, che ne venga un’altra
la stessa
ma non del tutto.
Basta potare i fianchi
come si potano gli alberi perché rinasca una primavera più viva
Basta smuovere ciò che non è del tutto morto
Altrove
Lasciare il posto a ciò che fu
Cercare da dove viene la corrente delle acque morte del fiume
Stringere una volta ancora i rimpianti
gli stessi
senza sapere qual è usura e qual è usato
Non abbiamo mai saputo davvero
se volevamo sapere del tutto

Basta essere
senza te
Basta che amare non basta
così, buoni buoni
dal fondo dei nostri inutili

 
[poesia di Isabelle Bonat-Luciani, tradotta dal francese da Silvia Guzzi e Isabelle De Merteuil]

 

photo@Robert Lebarbier
photo@Robert Lebarbier

 

 

 

 

 

 

On va se séparer doucement, là
voilà,
gentiment,
comme on est venus
de l’un à l’autre
de l’autre à l’un.
On va apprendre à se désapprendre,
là, doucement
comme on est devenus
un peu
de l’un en l’autre
à se chercher l’horizon.
On va en rester là, les deux pieds
alignés bien droits.
On va garder pour après
C’est toute une vie ça, tu sais.
Et tout sera comme avant.

Il suffit d’écarter le cœur
et le ventre
De couper à la racine
que ça ne repousse pas
Couper chaque membre
l’un après l’autre
et demeurer silencieux à ce qu’on croit bouger encore.

Il suffit d’arracher les yeux
qu’il n’y ait plus de ciel trop grand
Il suffit d’ôter la peau, qu’une autre vienne
la même
mais pas tout à fait.
Il suffit de tailler les hanches
comme on taille les arbres pour qu’un printemps plus vif renaisse
Il suffit de remuer ce qui n’est pas tout à fait mort
Ailleurs
Laisser la place à ce qui fut
Chercher d’où vient le courant des eaux mortes du fleuve
Etreindre une fois encore les regrets
les mêmes
sans que l’on sache lequel est usure lequel est usé
On n’a jamais su vraiment
si on voulait savoir tout à fait

Il suffit d’être
sans toi
Il suffit qu’aimer ne suffit pas
là, gentiment
du fond de nos inutiles

 
[par Isabelle Bonat-Luciani]

 

 

Le site d’Isabelle Bonat-Luciani

Robert Lebarbier :
Son blog personnel
Sur Photoalouest
Sur Theartstack