For Liu Xiaobo, in jail in China – par Stefano Serri – dans la revue Iris News

 

Liu-Xiaobo-

 

à lire sur le site Iris News : QUALE IDIOMA, par Stefano Serri

 

 

Cinq ans après la remise du Prix Nobel pour la Paix, pour sa campagne pour la défense des droits démocratiques en Chine, le poète Liu Xiaobo n’a pas à ce jour pu retirer son prix. En effet, Xiaobo est actuellement incarcéré dans une prison chinoise, à la suite d’une condamnation de 11 ans de réclusion pour avoir fait circuler une pétition en faveur des droits démocratiques pour les citoyens chinois.
Nous avons voulu rendre hommage à Xiaobo, et lui exprimer notre solidarité en traduisant dans plus de vingt langues le poème « Quale idioma » de Stefano Serri, extrait du recueil « Prove di un discorso » (publication imminente aux éditions Oèdipus), entièrement consacré au poète prisonnier.

Traductions (dans le désordre) par:

Gray Sutherland (anglais), Di Leiqing (chinois), Antonio Nazzaro (espagnol), Silvia Guzzi (français), Chiara De Luca and Eva Taylor (allemand), Vera Lucía de Oliveira (portugais), Karel Sergen (néerlandais), René Hooyberghs (flamand), Evangelia Polymou (grec), Emilia Mirazchiyska (bulgare), Eliza Macadan (roumain), Arben Dedja (albanais), Jolka Milič (slovène), Milan Dobricic Milan Dobričić (serbe), Rubeva Aishe (turc), Riccardo Campion (polonais), Paolo Galvagni (russe), Leila Karin Kiiskinen (finnois), Tahar Bekri (arabe), Nahid Norozi (perse).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *