e all’improvviso ripresa della musica
ancora più forte
essenza della musica:
questa ripresa trionfante
silenziosa
di presenza
È il nuovo tu che s’insedia
e riempie di già i pronomi
nelle vecchie poesie
[tradotto dal francese da Silvia Guzzi]
*
et tout à coup reprise de la musique
encore plus forte
essence de la musique :
cette reprise triomphante
silencieuse
de présence
C’est le nouveau tu qui s’installe
remplissant déjà les pronoms
dans les anciens poèmes
[in Jacqueline Risset, « L’Amour de loin », Flammarion, 1988, p.20]