
Et toi ne dis pas
 que je perds le sens et le temps
 de ma vie –
 si je cherche dans le sable
 le soleil et les pleurs
 des mondes –
 si je jette dans les choses mon âme
 la plus grande –
 et crois à d’immenses magies.
[traduit de l’italien par Silvia Guzzi]
*
E tu non dire
 ch’io perdo il senso e il tempo
 della mia vita –
 se cerco nella sabbia
 il sole e il pianto
 dei mondi –
 se getto nelle cose la mia anima
 più grande –
 e credo ad immense magie.
 
 [in Antonia Pozzi, “Poesia che mi guardi”, Luca Sossella Editore, Bologne 2010]
Lire d’autres poèmes d’Antonia Pozzi: sur la page du site internet consacré à Antonia Pozzi
Lire un article de Francesca Traina sur le site de la Società Italiana delle Letterate