L’homosexualité dans les psychothérapies, dir. Paolo Rigliano, Margherita Graglia

 

homo

 

Traduction française par Silvia Guzzi, publiée aux éditions De Boeck en 2013

 

Alors que les personnes gays et lesbiennes sortent peu à peu de l’invisibilité, les psychologues, les psychiatres et les psychothérapeutes gardent le silence. Face au déclin des lieux communs, des préjudices et de l’ostracisme social envers les homosexuels, la réflexion théorique et clinique fait piètre figure, la recherche est pauvre et le dialogue scientifique, absent. La réalité aurait-elle changé avant que l’on ne trouve les mots pour la décrire ? À cause d’une incapacité à aborder ses multiples facettes et, pire, une incapacité à la comprendre ? Cet ouvrage entend rompre le silence et surtout contribuer à combler un vide de réflexion. Les auteurs se basent sur les différentes approches psychothérapeutiques à l’homosexualité – de la psychanalyse au cognitivisme et à la thérapie systémique-relationnelle – pour tenter de définir des systèmes interprétatifs  capables de stimuler une nouvelle réflexion sur la relation thérapeutique. Ils s’intéressent aux problématiques spécifiques et concretes, comme la décodification de la demande de ‘guérir’de l’homosexualité, et examinent les questions que les nouvelles conditions sociales des couples et des familles gays et lesbiennes soulèvent.

En vente : chez De Boeck
sur Evene.fr, sur Amazon.fr sur Decitre.fr

Traité de psychologie positive, dir. C-M Krumm et C. Tarquinio

 

positive

Traduction française des contributions des auteurs italiens par Silvia Guzzi du “Traité de psychologie positive”, un ouvrage collectif sous la dir. de C.-M. Krumm et de C. Tarquinio, 800 p., éd. De Boeck, 2013

 

Un ouvrage de 800 pages, comptant avec les contributions des plus grands experts en la matière, à la fois didactique, précis et largement documenté.

Plus d’infos sur la page du site des éditions De Boeck

Rapport sur la condition des traducteurs 2011

 

Le rapport sur la condition du traducteur a été demandé par le CNL à Pierre Assouline. Celui-ci est l’auteur de six romans et dix biographies. Journaliste littéraire au Monde Des Livres, à l’Histoire, au Magazine Littéraire, il a fait de son blog, La république des livres, un poste d’observation majeur de l’écrit.

Remis dans sa première version lors du dernier Salon du Livre, le rapport rédigé, à la demande du CNL, par Pierre Assouline sur la condition du Traducteur est disponible dans sa version numérique.

Qu’en est-il de la condition du traducteur, aujourd’hui, en France ? Comment cette question détermine-t-elle l’industrie, le commerce, le monde du livre ? Et en quoi conditionne-t-telle la notion comme la réalité des échanges culturels à l’échelle nationale, européenne et, par- delà, internationale ?

Porté par une enquête sans précédent, nourri d’analyses, de chiffres, et d’entretiens, servi par une plume sans concession,, ce rapport, tout en dressant un bilan argumenté de la profession et un état contrasté du débat, entend avant tout ouvrir à un dialogue renouvelé

LIRE LE RAPPORT

XIXe Congrès mondial des traducteurs… du 1 au 4 août 2011 à San Francisco

 

Le XIXe Congrès mondial de la Fédération internationale des traducteurs—Un pont entre les cultures—rassemblera des traducteurs, des interprètes, des terminologues et d’autres professionnels du monde entier autour de différents sujets de discussion.

Infos sur le XIX Congrès mondial des traducteurs 2011

Irene F., journal d’une borderline… Table Ronde et Conférence de presse à Rome

 

cardi

Un roman d’Eugenio Cardi, traduit de l’italien par Silvia Guzzi

Rome, le 31 mars 2011 à 17h30
Palazzo Valentini, Sala della Pace

 

A côté de l’auteur Eugenio Cardi, seront présents deux experts en la matière: le prof. Luigi Cancrini et Mme M. Beatrice Toro. Et bien sûr la traductrice française. La Table Ronde sera exclusivement en italien.

L’usage qui est fait du terme borderline par les professionnels de la santé mentale et dans le langage courant recouvre un champ de plus en plus vaste. Selon Luigi Cancrini, ceci s’explique par le fait que les situations de souffrance liées à un fonctionnement mental borderline occupent un espace bien plus large (océan) que celui des névroses et des psychoses (les continents que l’océan sépare).
Le livre que le prof. Cancrini a publié sur ce thème (traduit en français par Silvia Guzzi) intitulé L’Océan Borderline. Troubles des états limites. Récits de voyage (éd. De Boeck) se penche d’abord sur les différentes significations qui ont été attribuées au terme borderline au fil du temps et souligne combien il est nécessaire de le relier à une modalité spécifique du fonctionnement de l’esprit, à laquelle nous avons tous accès et que nous devons toujours considérer comme réversible (jamais structurelle donc). À partir d’une expérience personnelle très riche, l’auteur analyse de nombreuses situations oà la régression à un tel niveau de fonctionnement mental est la plus évidente et la plus forte : dans les enfances à risque et dans la vie malheureuse ou erronée de ceux qui y succombent.

 

Irene F., journal d’une borderline… interview à l’auteur

 

Un roman d’Eugenio Cardi traduit de l’italien par Silvia Guzzi

La journaliste Salima Balzerani de Donne in network.it s’entretient avec Eugenio Cardi à l’occasion de la sortie du roman en Italie :

Interview sous-titrée en français

Irene F., journal d’une borderline… 4e de couverture

 

cardi

Un roman d’Eugenio Cardi traduit de l’italien par Silvia Guzzi (2011)

 

 

Une adolescence bafouée, un secret inavouable. Irene F. brûle sa vie. Sexe, alcool et drogue, un cocktail où le danger est à la fois menace de vie et promesse d’oubli. Ce roman écrit d’un seul trait, dont le cri résonne au-delà de la dernière page, est le récit d’une souffrance borderline qui nous plonge dans une Italie inhabituelle mais tellement contemporaine. De rencontres extrêmes en actes éperdus, de pertes irréparables en amours absolus, une jeune femme, Irene F., tombe et se relève, entourée d’hommes peu fiables et de femmes trop fragiles. La traversée psychothérapeutique qu’elle entreprend finira-t-elle par la sauver, d’elle-même d’abord, et des autres ensuite?

“Irene F., journal d’une borderline” est un roman de dénonciation sociale contre les abus sexuels sur les mineurs qui sont à l’origine bien plus souvent qu’on ne le croit de Troubles de la Personnalité Borderline.

Lire les premières pages du livre sur le site de l’éditeur:  Irene F… lisez les premières pages du livre

Feuilleter le livre sur Google Livres